Волчица

Наследник

Когда речь заходит об эльфах, в головах обычно возникает картинка с длинноволосым блондинистым созданием с луком в руках, колчаном за спиной и в длинных, тёмно-зелёных одеяниях. Пожалуй, у многих возникли бы определённые вопросы, если бы они увидели эльфа, выходящего из-под руки мальчишки: короткие, хоть и светлые, волосы, два пятна под глазами, похожие на медиаторы, обычная одежда, футболка и штаны с кучей карманов, кроссовки и повязка на лбу с двумя белыми перьями по бокам, напоминающие крылышки. Единственное, что связывало этот самый образ с канонными представлениями об эльфах -- слегка заострённые уши и пристальный взгляд цепких, лиственно-зелёных глаз: казалось, что парень на рисунках следит за своим автором, в какую бы сторону ни был повёрнут.

Тем временем, мальчишка по имени Джозеф рисовал и рисовал этого парня, практически не переставая: сколько бы в художественной школе ни заставляли его рисовать то, что требовалось по заданию, блондин с пристальным взглядом так или иначе попадался на рисунках, либо сам, либо какими-то отдельными своими деталями. В частности, после одного из недавних скандалов, Джозеф перестал рисовать своего эльфа напрямую, но его повязка с перьями продолжала появляться то тут, то там.

Возможно, дело было в том, что у Джозефа Джостара было слишком богатое воображение, что неоднократно подмечали родители. Возможно же...

В это не верили даже близкие друзья Джозефа, но возможно, -- всего лишь возможно! -- что он просто где-то его уже видел. И Джозеф настаивал именно на этом, хотя и старался сделать вид, что всё это лишь его фантазии.

Но несмотря на это, он то и дело оборачивался на большой платяной шкаф за своей спиной: его дверца периодически поскрипывала, словно за ней кто-то скрывался.

-- Они ушли, Цезарь! Можешь выходить! -- дверца скрипнула громче, и из-за неё со смешком выскользнул парнишка-эльф с рисунков Джозефа.

-- Ты всё ещё хочешь со мной, Джоз? -- подняв бровь, Цезарь пристально взглянул на Джостара. -- Предупреждаю, там не лучшее место для обычного человека...

-- Здесь ещё хуже, веришь? -- криво улыбнулся мальчишка. -- Приёмные родители меня ни во что не ставят, куда делись родные -- понятия не имею. Я слышал, как кто-то говорил, что все мои родственники умерли, но такого же не может быть, верно?

Цезарь промолчал: у него были свои соображения относительно того, кем могут быть родители и родственники Джозефа, но просто так сказать об этом он не мог. В конце концов, из доказательств у него было только родимое пятно в форме звезды на спине Джозефа и фамилия, столь редкая для эльфийских лесов.

-- Я проведу тебя во дворец короля, -- проговорил наконец он, протягивая Джозефу руку. -- В нашем мире идёт война, поэтому лучше тебе будет первое время пожить за стенами Старвальда. Думаю, лорд Дио с радостью тебя приютит...

 

С этими словами Цезарь слегка скривился, словно воспоминание о лорде Дио было ему неприятно, и взял Джозефа за руку, собираясь провести его за собой через шкаф. Рука мальчишки дрогнула, но мгновение спустя он крепко сжал пальцы Цезаря в ответ, показывая, что готов ко всему. В зелёных глазах молодого Джостара горело странная, неведомая ему до сих пор уверенность в том, что именно сейчас его жизнь пойдёт так, как должна была пойти с самого его рождения.

А Цезарь, словно в подтверждение своим мыслям, усмехнулся, видя этот взгляд: пусть Джозеф этого и не замечает, но именно сейчас его глаза стали такими же, как глаза самого Цезаря.

Глаза настоящего лесного эльфа.

***

-- Ты должен переодеться, -- мальчишки сидели в кустах возле моста, ведущего к прекрасному дворцу, словно сплетённому из каменных деревьев: он был воздушным и возвышенным, но при этом неприступным, как самая защищённая крепость. -- Здесь никто не носит футболок и джинс. У нас с тобой примерно одинаковый размер, а дед всегда даёт мне с собой запасные вещи. Семья Цеппели всегда принадлежала к гильдии портных, мои предки были лучшими среди лучших... Вот, держи. Не смотри, что из листьев и лиан, эта одежда куда крепче, чем ваш брезент.

Джозеф послушался и переоделся: травяная одежда сидела на нём, как вторая кожа, и была удивительно мягкой на ощупь. Цезарь в это время рылся в кожаной сумке, спрятанной в кустах.

-- Так, осторожно, аккуратненько... Давай, Кайро, вылезай, не будешь же ты вечно тут прятаться... Джозеф, познакомься: Кайро из Киля, воробьиный дракончик, -- на ладони Цезаря разворачивалось из плотного клубка серебристо-голубое с чёрными пятнами существо: Джозеф даже не сразу понял, что это на самом деле дракон, только размером с домашнюю крысу. Его крылья, покрытые мягкими длинными перьями, распахнулись, словно дракончик разминался после долгого сна, демонстрируя бело-голубой пушок, а из аккуратного клювика, похожего на уменьшенную копию орлиного, раздалось протяжное мяукание. Наверное, подумалось Джозефу, он так зевает, судя по помятости его оперения и сонному туману в тёмно-синих глазах.

-- И зачем он мне? -- Цезарь только фыркнул: кильские дракончики обычно жили только в высокопоставленных эльфийских семьях, а значит появление Кайро на плече у Джозефа не позволило бы лорду Дио просто так его выгнать. А подобные ему, ледяные с тёмной крапинкой драконы были большой редкостью. Если уж честно...

-- Дракончики такой окраски жили в королевской семье. И надо же было такому случиться, чтобы короли и королевы Ледолистья носили странную и слишком резкую для эльфийского народа фамилию Джостар и имели родимое пятно на спине. В виде звезды, -- припечатал Цеппели, видя искреннее недоумение на лице Джозефа. -- А ты мало того что Джостар, так ещё и родимое пятно... В общем, это припугнёт лорда Дио и не позволит выгнать тебя взашей.

Пользуясь тем, что мальчишка непонимающе замолк, Цезарь схватил его за плечо и потащил через мост ко входу в замок.

***

Ворота в замок распахнулись почти беззвучно: во дворе, усаженном мягчайшей травой и розовыми кустами, под сенью необычного дерева с голубоватыми листьями, стоял высокий мужчина в золотистом одеянии, больше напоминавшем плащ военачальника, чем королевское одеяние, со светло-зелёным поясом и налобной повязкой, придерживающей непослушные светлые волосы. Он мог бы, пожалуй, сойти за родственника Цезаря, если бы не глаза, похожие на пылающие угли: огненно-рыжие, буравящие насквозь и не дающие вздохнуть.

-- Лорд Дио, мы бы хотели увидеть королеву, -- уверенно произнёс Цезарь, не дрогнув под взглядом мужчины. Джозефу стало крайне не по себе под пристальным взглядом рыжих глаз: ему показалось, что через них на него смотрит сама преисподняя.

-- Её Высочество королева Эрина тяжело больна, я бы не хотел её тревожить. Я не спорю, у вас, должно быть, самые светлые намерения, молодые эльфы, но я беспокоюсь за здоровье нашей королевы, и сочту за честь лично принять вас, -- мягко и вкрадчиво произнёс лорд Дио, улыбаясь и оглядывая Джозефа. Свернувшийся у него на плече Кайро, которому явно не понравилось такое внимание к человеку, которого он избрал своей подушкой, поднял изящную точёную головку и выдохнул тонкую струю белоснежного пламени: щёку молодого Джостара обдало волной обжигающего холода. -- Это кильский воробьиный дракон?

-- Да, -- одновременно выдохнули парни, быстро переглядываясь.

-- Джозеф прибыл из другого мира, чтобы просить королеву Эрину об укрытии, пока он не овладеет нашим оружием и не сможет вступить в бой во имя Ледолистья. Думаю, соседство с кильским драконом сможет убедить вас, лорд Дио, что он имеет полное право на подобную просьбу, к тому же... -- повинуясь кивку Цезаря, парень скинул тёмно-зелёную накидку с плеч и развернулся, открывая лорду Дио спину и родимое пятно на ней.

-- Не может быть... -- прошипел мужчина, на мгновение теряя маску приветливости и дружелюбия: его глаза хищно сверкнули, в них промелькнула неприкрытая ненависть. -- Что ж, я видел это родимое пятно на спине нашего короля Джонатана... Полагаю, я вижу перед собой чистокровного Джостара. В таком случае, прошу проследовать за мной. Вам обоим будет доступно всё левое крыло замка Старвальд, вы сможете выбрать себе любые спальни. Также в вашем крыле есть отдельная кухня, комнаты для медитаций, ванные комнаты и комната для прогрева крыльев.

-- Комната для прогрева чего? -- переспросил Джозеф, наклоняясь к уху Цезаря, когда лорд Дио поманил их за собой вглубь замка.

-- У всех эльфов, когда они станут готовы к жизни в лесу, прорезаются крылья, -- тихо ответил ему Цеппели. -- Обычно это происходит примерно в шестнадцать лет по человеческим меркам, но у кого-то это происходит раньше, у кого-то позже. У моего деда они прорезались ближе к тридцати, портные в принципе позже начинают летать. Вот гильдия воинов окрыляется где-то в пятнадцать. Говорят, когда-то была гильдия мечтателей... Мастер гильдии мечтателей всегда был членом королевской семьи и мог делать что-то невероятное, чему обучал остальных членов гильдии, она была самой малочисленной из всех...

-- Гильдия мечтателей, как и каждый член королевской семьи, умела ткать оружие из солнечных лучей, -- отозвался лорд Дио, заставив парней вздрогнуть. -- Именно это и должен будет сделать лорд Джозеф, если он действительно является прямым потомком короля Джонатана и королевы Эрины, создать солнечный меч. После этого, когда ему подчинятся солнечные лучи, он должен будет продемонстрировать всем умение с ним обращаться и навыки воздушного боя. Прошу вас, в эту дверь. Спальни прямо по коридору и направо. Кухня -- налево. Прислуга уже оповещена, у каждого из вас будет свой слуга, они уже ждут вас у гардеробной. Если я понадоблюсь, попросите прислугу меня позвать. Самим вам воспрещается проходить в центральное крыло. Хорошего вечера, лорд Джозеф, мастер Цеппели.

Лорд Дио кивнул и с улыбкой закрыл дверь, отделяющую левое крыло от центрального. Парни переглянулись, но не успели они обменяться ни единым словом, как из-за поворота показалась полноватая девушка с тёмными, по плечи, волосами и светло-зелёными глазами. На её лице сверкала приветливая улыбка.

-- Лорд Дио сообщил, что у нас гости, но не предупредил, что такие юные! -- воскликнула она, только разглядев вошедших. -- Моё имя Ранка, я главная на кухне левого крыла! Для вас уже готовится превосходный ужин. Надеюсь, вы не против отбивных из ледяных белок, жаркого из алькатукавы и шоколадного торта с кремом?

-- Совершенно не против, -- ответил за двоих Джозеф, почувствовав, что он безумно голоден: Цезарь понимающе кивнул. -- Только... Вас не затруднит сначала проводить нас до кухни и налить чего-нибудь прохладного попить? Я умираю от жажды...

На глазах Ранки выступили слёзы, а нижняя губа затряслась: казалось, что она вот-вот расплачется, и Джозеф поспешил тут же загладить свою вину.

-- Простите, я вовсе не хотел вас обидеть...

-- Нет-нет, мастер, не извиняйтесь! Лорд Дио никогда не говорит ни с кем из низших эльфов так вежливо... -- прошептала она, вытирая слёзы грязно-белым платочком. -- Он считает это ниже своего достоинства... А вы такой обходительный, словно из семьи высших эльфов...

-- Нет высших и низших эльфов, мастер Ранка, -- немного резко оборвал её Цезарь, дёрнув плечом. -- Если лорд Дио считает возможным делить свободный эльфийский народ на высших и низших, то это его личные проблемы. Я бы никогда не назвал мастера кулинаров низшей.

-- Вы знаете?.. -- ещё тише пробормотала Ранка, вжимая голову в плечи.

-- Мой дед, Уильям Цеппели -- мастер гильдии портных, -- отозвался тот, слегка кланяясь эльфийке. -- Я с детства знаю в лицо всех мастеров Ледолистья и Леса Когтей.

-- Так вы Цезарь? Цезарь Цеппели? -- казалось, Ранка не верила словам Цезаря, она нахмурилась -- но мгновение спустя её лицо разгладилось, на губах даже снова заиграла улыбка. -- Ну конечно, эти родимые пятна, эта повязка... Как я могла спутать вас с кем-то другим? А ваш друг?..

-- Джозеф, -- представился тот, предусмотрительно умалчивая свою фамилию и поправляя травяную накидку, надеясь, что родимое пятно в виде звезды не проглянет сквозь плотно сплетённые волокна. -- Лорд Дио великодушно согласился дать мне приют в стенах Старвальда.

-- Великодушно, как же... Помяните моё слово, лорд Дио ничего не делает просто так, из сострадания или милосердия. Будьте с ним аккуратны, мастер Джозеф, -- напряжённый тон Ранки почему-то успокоил нервничающего парня: он чувствовал, что девушка говорит от чистого сердца, а значит, они с Цезарем смогут рассчитывать на помощь как минимум одного эльфа.

-- Мастер Ранка, нам бы попить... -- напомнил Цезарь. Девушка спохватилась, всплеснув руками, и поманила их за собой.

***

-- Не нравится мне этот лорд Дио, -- выдохнул Джозеф, когда они уже сидели в одной из спален, наевшись до отвала: ледяные белки оказались на вкус почти как курица, только слаще и с травяным привкусом, алькатукава напоминала картошку, а напиток, называемый "эйтас", был похож на обычный лимонад. Цезарь согласно кивнул, на всякий случай прикрывая окно.

-- Лорд Дио единолично занимает королевский трон Ледолистья, -- прошептал он, убедившись, что их не подслушивают. -- После того, как пропал король Джонатан и королева Эрина, он захватил власть, жестоко расправившись с несогласными. Через год король и королева вернулись, но было уже поздно: лорд Дио не позволил бы Джостарам снова править всеми эльфийскими народами. Вскоре королева Эрина слегла, король Джонатан отправился в Лес Когтей, чтобы раздобыть лекарство, но по дороге на него было совершено покушение... Обгоревшее тело в королевском походном плаще нашли на обочине дороги. Говорят, что у короля и королевы был сын, которого после их возвращения никто не видел. Дед считает, что он мог остаться там, куда исчезли король Джонатан и королева Эрина, в твоём мире, что, возможно, они нашли портал туда, но по какой-то причине не могли вернуться оттуда с ребёнком. Так или иначе, больше не осталось никого из Джостаров, кто смог бы выступить против лорда Дио. Кроме...

-- Кроме меня, так? -- Джозеф неожиданно решительно вскинул голову, его глаза сверкнули в закатных солнечных лучах, проглянувших через прозрачный материал на окнах: больше всего он был похож на крылья гигантской стрекозы. -- Ты ведь тоже думаешь, что сын королей выжил и я могу быть наследником королевского престола? Потому что я Джостар. Потому что родимое пятно. Верно?

-- Да. Я не просто думаю, Джозеф... Я уверен в том, что ты внук Джонатана и Эрины Джостаров, сын Джайро Джостара, наследный принц Ледолистья и законный король эльфийских народов, -- Цезарь улыбнулся, приобнимая Джозефа за плечи. -- И я не собираюсь просто так доверять тебя лорду Дио. Несмотря ни на что, я готов умереть за то, чтобы королевский трон вернулся к Джостарам.

-- Ты потрясающе уверен во мне, Цезарь, но я понятия не имею, как плести солнечное оружие и совершенно не умею летать...

-- Для этого мы и отправимся в Лес Когтей... Тебе надо увидеться с моим дедом, Уильямом Цеппели.

Джозеф взглянул в глаза Цезаря и улыбнулся в ответ. Сейчас он уже не чувствовал себя забытым сиротой, живущим в чуждой ему семье: он духом и сердцем был принцем Джостаром, наследником королевского трона Ледолистья.

И никто не заставит его свернуть с пути правды.


Оцените прочитанное:  12345 (Голосов 3. Оценка: 2,67 из 5)
Загрузка...