Имя автора будет опубликовано после подведения итогов конкурса.

Осада

Брогдад, во главе небольшого отряда, поднимался по ступенькам западной башни замка Кричхолд, куда вбежал мятежник с остатками армии, бывший граф Крейзон, лишённый всех званий по указу короля. Для Брогдада было важно самостоятельно задержать Крейзона, чтобы реабилитироваться в глазах сэра Фернса, который уличил сержанта Брогдада, подающего большие надежды в военном деле, в неоднократном нарушении дисциплины. Сэр Фернс узнал что Брогдад, за день до осады замка, сбежал в соседнюю деревню, под названием Хэмб, а вернулся, когда солдаты были уже на подступах к замку. Из той деревни уже несколько раз поступали жалобы на солдат и Фернс решил, что это происки Брогдада и его бригады.

В Хэмбе поселилась женщина по имени Атилия, которая оставила должность клерка при графе Грефсоне, что жил в столице и отправилась в родной город Вейган, чтобы ухаживать за больным отцом. В Хэмбе же она остановилась на несколько недель, чтобы подработать официанткой в местной корчме, по просьбе управляющего Лангиса, что сдавал ей комнату и за помощь в работе, пока он ищет себе постоянного сотрудника, не брал с Атилии плату за проживание и еду. Атилия видела, что корчамарь в неё влюблён, но не давала ему повода, закрепившись за одним из приходящих из лагеря солдат. Увидев её, Брогдад почувствовал, что хочет провести с ней остаток жизни и решил, что это чувство ему послали боги, а значит оно верное, поэтому он был с Атилией обходителен и ласков. Всего за несколько встреч Атилия полюбила Брогдада всем сердцем и предложила ему поехать с ней, но глубинное чувство долга, которое также было божественным направлением, не позволяло Брогдаду сбежать с поля боя, хотя он и убедил возлюбленную, что выйдет в отставку и уедет с ней, как только закончится осада замка.

Брогдад преодолевал одну ступеньку за другой, ведь сами боги хотели, чтобы он отправился с Атилией. Не понимая, должен ли он участвовать в последней битве, Брогдад воодушевился, желая разгадать замысел богов, будто бы чувствуя их присутствие пока он идёт на свою последнюю битву. Брогдад сильно ускорился и на подступах к покоям, где заперся Крейзон, а во время столкновения с его солдатами, быстро получил мечом по шлему от нечеловеческих размеров солдата и отлетел в сторону, приземлившись сразу за дверью покоев.

— И чем же я буду заниматься в Вейгане? — спросил Брогдад Атилию прошлой ночью, когда они выпили три кувшина вина.

Брогдад пил не очень много, в сравнении с более взрослыми солдатами, прошедшими через мятежи и последнюю войну, однако, возможно из-за своего величественного телосложения не вёл себя как его друзья — Ройдан и Бросс, что, после вина, постоянно падали, изъяснялись крайне невнятно и все время бегали отлить.

— Я смогу тебя пристроить в городскую стражу. Мой дядя — местный командир гарнизона. Он обязательно приткнёт куда-нибудь молодого ветерана.

Во время битвы, один из мятежных солдат споткнулся о колено Брогдада и упал. Брогдад сразу же сориентировался, достал кинжал и ударил солдата под шлем. Когда Брогдад поднялся, бой уже был окончен. Оставалось войти в покои и захватить графа Крейзона, возомнившего себя драконом, что отделит свои земли от королевства, создав собственное. Но открыв двери, отряд ожидало состязание, как в древних романах, только настоящее, где смерть поджидает на каждом шагу и метаморфоза Крейзона, увеличивающегося, покрывающегося чешуёй и пускающего изо рта пламя, плавящее опытных солдат вместе с бронёй и оружием, дала понять, бывший граф не сошёл с ума. Брогдад отскочил за дверь и наблюдал за сгорающими товарищами, не успевшими вскрикнуть от боли, если оказались в эпицентре пламени. Его же собственная броня нагрелась до такой температуры, что кровь вот-вот могла закипеть и Брогдад был вынужден сбросить кирасу, шлем и перчатки. Снизу послышался топот, это были ещё солдаты, которые не подозревали, что же их здесь ожидает. Брогдад снова задумался о богах, видимо не желавших видеть его на этой битве.

— Как бы ты убил дракона? — спросил Бросс.

— Сначала нужно заставить его приземлиться. — начал Ройдан. — Это самое сложное. Нужно пробить ему крылья, возможно ядрами пушки, если он будет низко пролетать. Потом выпустить кишки. Живот у дракона должен быть менее защищённой частью.

— Да ладно! — удивился Бросс. — И с чего ты это взял?

— Это же было описано в "Саге о битве драконов", которую написал драконий король тысячи лет назад.

Брогдад сидел рядом и слушал этот вздор, потому что идти в деревню было ещё рано.

— Я думаю, нужно воткнуть копьё в глаз дракону, как можно глубже, провернуть его пару раз и повторить это со вторым глазом. Как ты считаешь, Брогдад?

— Попробуешь подойти и он тебя сожжёт! — вскрикнул Ройдан.

— Я бы запрыгнул перед этим ему на нос, он же вытянутый! — отвечает раздражённый Брогдад. — Да о чём вы говорите? Какой к чёрту дракон? Неужели вы верите в эту чушь?

— Ты чего ругаешься, Брогдад? Вина перепил?

— Если Крейзон — дракон, то почему же он не нападает на нас? Пролетел бы вдоль гарнизона, да сжёг бы к чёртовой матери всё здесь!

— Может он слишком толстый для полётов? — рассмеялся Ройдан.

— Я видел Крейзона один раз. — продолжил Брогдад. — Когда нас собирали на подавление мятежа на юге. Он лично передал свою армию в руки короля. Никакой он не дракон. Обычный человек из крови и плоти. Если дать ему этой перчаткой по морде, — Брогдад показал на свою латную перчатку, лежащую рядом. — то он уже никогда не сможет даже сплюнуть слюну, не говоря уже об огне.

Брогдад услышал хруст мебели, услышал, как крик Крейзона превращается в рык, а из-за двери вылетело ещё немного огня. Брогдад посмотрел на погибших солдат. Среди них был и Ройдан, который, как и Брогдад, успел отпрыгнуть, но недостаточно далеко. Его лицо было покрыто волдырями, будто бы он вскипел изнутри, что подтверждалось деформацией латной брони, которая больше напоминала волны на воде, только застывшие. Рык становился всё громче, но резко стал оглушающим и за ним уже практически не было слышно хруста деревянной, сгорающей утвари. Становилось всё жарче и Брогдад расстегнул дуплет. Меч было невозможно держать даже за рукоятку, поэтому, когда пламя из комнаты перестало идти, а за рёвом стало не слышно даже звуков ломающихся костей, Брогдад снял нашейный платок, обернул кисть, после чего схватился за меч и приготовился к последней битве. Брогдад не без труда поднялся, подошёл к двери и заглянул за неё.

Морда дракона напоминала ту, что были у ящериц, которых Брогдад ловил в детстве, но гораздо больше размером. Из пасти дракона ещё выходил огонь, но в малых количествах, как от факела. Казалось, будто бы дракон выдохся. Его рык, больше похожий на скулёж, исходил от чувства боли, ведь дракон своими размерами был гораздо больше, чем покои, в которых он находился, из-за чего, он стал упираться конечностями в стены, что ломались менее охотно, чем драконьи кости. Пол и стены тряслись, но всё-таки удерживали его. Брогдад подбежал к опустившейся морде и воткнул меч прямо в глаз, уйдя по локоть в голову дракона. Попытка провернуть меч оказалась неудачно, меч плотно вошёл в голову дракона и застрял. Раздался очередной рык, голова начала подниматься и опускаться, дёргаться из стороны в сторону и Брогдад понимал — если отпустить рукоять меча, то он отлетит в стену с такой силой, что не сможет сдержать обещание перед Атилией, а потому держался очень крепко, ухватившись второй рукой за острую чешуйку на носу дракона.

— Брогдад! Где ты был? — закричал сэр Фернс, когда увидел его, бегущего к отряду со стороны деревни, а не, хотя-бы, из лагеря. Брогдад и Атилия уснули поздно, вино же углубило сон с такой силой, что с утра у него не было времени даже умыться, а броня, натянутая неопытной Атилией наспех, свисала достаточно криво, из-за чего он проиграл бы в любой стычке.

— Пойдёшь в первых рядах! А после битвы я позабочусь о том, чтобы о твоём дезертирстве стало известно лорду Рэдвинду!

Голова дракона упала замертво, Брогдад попытался вытащить меч и подметил, что из-за свиста в ушах он даже не слышит, как плоть дракона сопротивляется его попыткам. Он даже не услышал отряд, возглавляемый

сэром Фернсом, что поднялся на этаж и сэр Фернс, считавший, что Брогдад продолжает битву с мёртвым драконом, пытался отдал приказ прекратить, на который тот не реагировал. Сэр Фернс был наслышан о Брогдаде на поле битвы, но никогда прежде он так не боялся солдата.

— Брогдад! — крикнул Фернс, подойдя вплотную и положив руку на плечо. — Оставь это чудовище, оно мертво.

Брогдад не расслышал слова сэра Фернса, но всё-таки вытащил руку

из глаза дракона, похоронив внутри свой меч. Дым от пожара начал кружить голову, а стены под натиском начали сдаваться и с потолка начали падать первые камни. Весь отряд выбежал на улицу, где солдаты, уже видившие мёртвого дракона на башне, начали воскликать похвалы Фернсу.

— Нет-Нет, друзья мои! Вот, кто убил дракона! — сэр Фернс подтолкнул Брогдада вперёд себя. — Тебя ждёт большое будущее в армии короля, Брогдад!

— Спасибо, сэр Фернс, однако я вынужден просить о подаче в отставку.

— Но почему же? Сам лорд Рэдвинд тебя рекомендовал, а теперь, когда ты с головой оправдал ожидания, твоя военная карьера обеспечена.

— Мне нужно позаботиться об одной женщине, что носит под сердцем моего ребёнка.

— Хочешь сказать, что бросишь военную службу ради беременной бабы? Да сколько их уже, родивших от тебя детей? Мы же на войне.

— Эту женщину послали мне боги.


Оцените прочитанное:  12345 (Ещё не оценивался)
Загрузка...