Пять времён года мастера Шао Солнце взошло над городом Гуанчан и над уездом Мэйгуй, что в долине реки Суньхуа. В бирюзе утренней прохлады, готовой одеться в оранжевый дневной зной, лилась песня людей, вышедших на поля дабы отдать свой пот земле и, в конечном счете, взять с неё богатый урожай. Колокола храмов наполняли звоном влажный ветер, несущий плеск речных волн. Тяжелые удары молотов, загоняющих сваи в илистое дно, отбивали ритм жизни. Старик открыл глаза, пробудившись ото сна, и увидев пылинки, пляшущие во льющихся с неба лучах солнечного света, понял, что рассвет уже давно миновал, а значит не было никакого смысла вставать и куда-то идти. Но колокола раздражали. - Эй, старик, ты чего тут разлёгся? – осведомился упитанный монах, вышедший из широких и тяжелых дверей храма, украшенных затейливой резьбой. – Тут тебе не постоялый двор! Убирайся отсюда! Было немудрено принять бородатого старика в замызганном грязном халате за нищего. - Это буддистский или даосский храм? – спросил старик, поднимаясь на ноги и опираясь на посох, полированный временем сжатых рук. - Ты стоишь перед вратами храма Истинного Знания, – монах шагнул в сторону, указывая на ворота. – Только слепой не знает этого знака! - А-га, ты загораживал его спиной, но теперь я вижу, - старик прищурился. – Это знак общества бездельников. Я разделяю вашу веру и хочу полежать у порога этого храма ещё немного. - Собака! Ты смеешь издеваться над великим?! – вскричал монах. - Как смею я, ничтожный, издеваться над воротами, на которых нарисованы две половинки задницы с родинками, - сварливо сказал старик. Едва монах понял суть его слов, как его лицо побагровело и он сжал кулаки, и тогда старик ударил его прямо в лоб концом посоха. Монах упал в траву как подкошенный и взявшись за голову принялся стонать. - В следующий раз не мешай тому, чьё Дао сильнее твоего, - назидательно изрёк старик. – И будь вежлив с тем, чьего Дао ты не знаешь. Узри же звезды и постигни дзэн большой палки. С этими словами старик развернулся и пошел прочь от дверей даосского храма, не сомневаясь, что просветлённый монах, как придёт в себя, тут же побежит кому-нибудь жаловаться. В прошлый раз, когда по голове получил монах-буддист, всё было именно так – не важно к какой вере принадлежат глупцы, их образ мышления и действий одинаков. Однако же, если бы время обратилось вспять, событиям суждено было повториться, ибо мастер Шао прибыл в Гуанчан следуя велению сердца, и не собирался покидать его, пока не выяснит, почему веление сердца заставило его стоптать туфли по пути в этот богатый и красивый город. В миг, когда старый мастер приступил к обзору товаров на рынке, он ощутил раздвоение реальностей, и в одной из них находились его чувства и разум, и первое было чувством голода, разбуженное ароматами жареного мяса, и веление разума добраться до него было логичным следствием из этого; а во второй было полнейшее отсутствие денег на еду. Допустить раздвоения реальностей мастер Шао не мог, это было бы неправильным. - Ты накормишь меня бесплатно? – спросил он парня, переворачивающего над углями палочки, с нанизанными на них кусочками курицы. - Ты, наверное, шутишь. - Ты бы накормил голодного буддистского монаха бесплатно? – продолжал мастер Шао - Они и так жирные, - усмехнулся парень. - А даосского? - у них всегда есть деньги, - ответил парень. - И, конечно же ты ни во грош не ставишь конфуцианство. - Конечно. Торговля подразумевает, что ты получаешь что-то в обмен на деньги. Это незыблемая истина. Мастер Шао жадно поглядел на подрумяненные кусочки мяса, нанизанные на палочку. - Ты называешь суть вещи торговлей, и от этого она обретает форму торговли, но есть и другие формы. - Это какие же? - Например, я предвижу, что скоро ты накормишь меня досыта твоим мясом и не возьмешь за это денег, - сказал мастер Шао. – И тем самым совершишь хороший поступок, а хорошим людям помогает само Небо. - Это была глупая шутка, старик. Нет денег - иди своей дорогой… Эй, чего ты тут уселся?! Солнце коснулось зенита, а мастер Шао всё сидел, привалившись спиной к стене лавки торговца специями прямо напротив жаровни с углями, на которой исходили вкусными запахами кусочки курицы, нанизанные на палочки. Парень, торговавший им, с беспокойством смотрел на сидящего у стены старика, не сводящего голодных глаз с мяса. Мимо проходили люди, некоторые останавливались и, спросив цену, покупали палочку-другую. Наконец парень вздохнул и, сняв с углей одну палочку, подошел и протянул её старику: - Слушай, возьми – и уходи. - Видимо ты принял меня за нищего, - возвысил голос мастер Шао. – И назвав меня так в мыслях, придал мне форму, но суть моя иная – и я не возьму эту жалкую подачку. - Да ты совсем обнаглел, старый…- пробормотал залившийся краской парень, и решительно развернувшись, вернулся на свое место. Идущие по переулку люди были подобны песку времени, и было этих песчинок несчетное количество, они появлялись из ниоткуда будто из тьмы времён, и уходили вникуда, и не было точки отсчета окромя солнца, нещадно жгущего землю пламенем зноя. А парень доставал тыквенную флягу и сбрызгивал мясо водой, чтобы оно не было жестким, по его лицу градом катился пот, его беспокоил странный старик в грязном халате и поток покупателей стал истончаться, чтобы явиться полноводной рекой ближе к вечеру, когда спадёт зной. Мастер Шао сидел у стены неподвижно, словно превратившись в статую, его шляпа-доули[1] хранила в тени покой морщинистого лица, лишь тёмные глаза блестели, впившись в столь близкую, но такую недоступную пищу. Парень-торговец же, помимо беспокойства ощущал так же нечто вроде восхищения стариком, который хоть и был непомерно наглым, но в то же время – уверенным и гордым, являя собой недостижимое величие духа над соблазном плоти. Из-за спада торговли, ему пришлось уменьшить количество готовящегося мяса чтобы оно не пропадало зря. Одна из трёх кадок с замоченным в масле и мёде мясом уже опустела, вторая была на подходе. Солнце лениво двигалось - по небу а тени удлинялись – на земле, когда парень попросив соседа-торговца овощами приглядеть за мясом, отбежал в отхожее место. Сосед, с интересом следивший за борьбой духа и голода, не преминул позубоскалить: - Что, старик, урчит в брюхе-то? То-то же, в следующий раз дают – бери, а то вообще помои жрать будешь. Мастер Шао промолчал. - Что молчишь? Язык проглотил? Мастер Шао продолжал молчать. Когда вернулся парень, торгаш воскликнул: - Старик-то твой молчаливый стал! Погоди, я вечерком ему ведро гнилья дам – сожрёт за милую душу. Парень нахмурился: - С чего это он вдруг моим стал? - Так к тебе ж прицепился. - А чего тогда ты над ним издеваешься? - Так дурак же, сразу видно! Мастер Шао продолжал сидеть, созерцая исходящее соком и паром мясо на палочках. - Сидит – и пусть сидит, - буркнул парень. – Не трогай его. - А ты не вздумай его кормить, не то от этих бездельников отбою не будет. К разговору подключился торговец пряностями, выглянув из своей лавки: - А чего он тут сидит? - Да утром ещё пришел, - охотно подхватил торговец овощами. – Потребовал чтобы Ли его накормил до отвала бесплатно, во дурак! А когда Ли отказался – сел тут и пялится, работать мешает. А Ли ему ещё предлагал порцию, по доброте душевной – так отказался! - Действительно дурак, - хмыкнул торговец специями. Мастер Шао пропустил его слова мимо ушей. Время тянулось медленно. Ближе к вечеру, когда солнце окрасило небо в цвета заката, последняя кадка с мясом почти опустела. Парень смотрел на старика, который смотрел на мясо, и в душе его боролись два чувства – желание пойти на принцип и не кормить бесплатно старого бездельника, и восхищение выдержкой и железной волей человека, поборовшего соблазны – как принять подачку, так и ответить зубоскалам. Он видел что старик весь день сидел неподвижно и никуда не отходил, его должно быть сильно мучили голод и жажда, а на его глазах люди ели и пили. А вдруг он уже обессилел, и просто не может подняться? - Эй, старик, ты там в порядке? Мастер Шао промолчал и на этот раз. Лавка торговца специями закрылась, торговец овощами так же свернулся и ушел, а торговец жареным мясом, поглядев на практически пустую улицу и остатки мяса в кадке, вздохнул и нанизав их на палочки, поставил их на угли и принялся вертеть. - Иди сюда, старик, - сказал Ли. – Так уж и быть, я накормлю тебя тем, что осталось, пусть лучше это съешь ты, чем оно испортится и пропадёт. - Ты всё ещё считаешь моё предвиденье глупой шуткой? – спросил мастер Шао, поднявшись во весь рост легко, словно и не сидел весь день на жаре. - Я… В недоумении. Ты наверно не простой человек, старик. Я бы не смог вот так сидеть целый день на жаре изнывая от жажды и голода. Кто ты? Монах? - Дай ка мне твою флягу с водой – сказал мастер Шао и получив её, тут же присосался к источнику жизни на земле. И лишь после того как всё жареное мясо перекочевало к нему в желудок, ответил: - Я – мастер боевых искусств. Ли вытаращил глаза: - И ты терпел издевательства и зубоскальство?! Что же ты за человек?! - Я мастер боевых искусств, а ты дурак, - мастер Шао осушил флягу и сыто рыгнул. – Только дураку надо повторять дважды. - Я понял: ты считаешь ниже своего достоинства избивать зубоскалов! - Ничего ты не понял. Я ждал того момента, когда ты предложишь мне наесться досыта. Всё остальное меня не волновало. - Откуда ты знал что я предложу тебе это? - Я прожил на свете достаточно чтобы немного узнать людей и их пути. Ты хоть и хороший человек, но ты не свободен. Тебя волнует что подумают о тебе соседи. Ты хочешь заработать денег, и это, равно как и страх, что твоей добротой воспользуются, глушит в тебе естественные для человека порывы помочь другому человеку. Поэтому ты дождался, пока все разойдутся, и накормил меня прибереженным мясом. Таков твой путь. - Ты прав… - вздохнул Ли. – но как мне стать свободным? - Я приду завтра утром, накорми меня – и станешь свободным, - сказал мастер Шао и пошел назад к даосскому храму, опираясь на посох, оставляя торговца Ли в недоумении. На этот раз монахов было пять человек, и один из них, с забинтованной головой, орал, указывая на старика, идущего по дороге: - это он! Старый негодяй, он ударил меня по голове своим посохом! - Похоже я ударил слишком сильно: ты потерял остатки разума, - сказал мастер Шао. Когда монахи двинулись на него, рассыпавшись полукругом, он сначала достал концом посоха того что справа, а затем с размаху залепил другим концом тому кто слева по рёбрам, и когда оба согнулись, зажал удар ноги третьего между древком и собой, чтобы крутанувшись, швырнуть его оземь и влепить пяткой в живот четвертому, замахнувшемуся кулаком. Мгновением позже лишь мастер Шао возвышался над четырьмя вопящими и стонущими телами, а монах с забинтованной головой вытаращив глаза пялился на него с безопасной дистанции. - Дао палки есть дуга от Неба до головы дурака, желающего понять Дао палки, - сказал мастер Шао. – Захочешь получить следующий урок – приходи утром, и приведи ещё дураков, ибо по сравнению с ними ты поумнел. - Э… Поумнел? - хочешь подраться? – осведомился старик, обнажив в улыбке пожелтевшие от времени зубы. - н-нет, - пробормотал монах, отступая к воротам храма, надёжным и крепким. - Ну значит поумнел! Теперь, ты пустишь меня переночевать? - н-надо спросить настоятеля… - Давай быстрее, я устал и хочу отдохнуть. Настоятель храма, тощий пожилой даос, узнав в чем дело, отвесил затрещину монаху: - ты дурак. - Настоятель?! - Что? Ты дурак, и не понял сердцем Дао. - Он понял головой основной принцип, - вставил мастер Шао. – что моё Дао – сильнее. Настоятель пристально поглядел на него. - А не ты ли, старик, тот самый, что избил вчера буддистов? - в их храме глупости тоже поубавилось. - Вэй, приготовь чай, в нашем храме - дорогой гость. Вечер прошел за беседой – Вэй, с забинтованной головой, сидел у двери и слушал как мастер боевых искусств и настоятель храма обсуждают добродетели: настоятель считал, что скромность и неприглядность позволяют смирить гордыню и амбиции и вызреть разуму, а мастер Шао настаивал, что разум подобен мечу, который надлежит затачивать размышлениями, иначе затупится - и не стесняться пользоваться, иначе заржавеет. Оба почтенных мужа получили от беседы несказанное удовольствие, и в конце настоятель торжественно провозгласил, что отныне мастер Шао – всегда желанный гость в храме Истинного Знания. А после, смущенный Вэй постучался в комнату, которую выделил настоятель для своего почтенного гостя: - мастер Шао, простите что тревожу вас… - Давай сразу к делу. - Я разуверился в том, что поступил правильно, придя в храм Истинного Знания, - сказал Вэй. – Мне ближе ваш путь. Возьмите меня в ученики! - Убирайся к свиньям и не забудь закрыть дверь. Следующим утром, хорошо выспавшийся мастер боевых искусств покинул храм и направился к лотку Ли чтобы позавтракать; следом за ним с унылым выражением лица шел Вэй, собравший вещи и попрощавшийся с настоятелем. Настоятель, услышав, что монах решил покинуть обитель, скривился, но благословил, пожелав ему обрести истинное знание. - Мастер Шао, возьмите меня в ученики, - прогундосил Вэй. - На кой ты мне сдался? - Всю жизнь я пытался обрести цель в жизни, и я думал что бытие монахом поможет мне очиститься и увидеть цель… - Ты облекал себя в чуждую форму, забыв о том, что форма определяется содержанием, а потому и не увидел цели. Твой разум занят. - Мастер? - Посмотри на солнце. Вэй послушно развернулся на восток, и мастер Шао врезал ему ногой по копчику, от чего бывший монах растянулся на дороге. - За что?! - Чтобы ты увидел землю. Вэй с пыхтением поднялся и увидел спину мастера, идущего по улице к рынку. - Мастер, а зачем мне нужно было увидеть землю? - Чтобы не упасть. - Но я упал! - Подумай, почему ты упал и скажи. - Потому что вы меня ударили… - А почему я тебя ударил? - Что бы я увидел землю?.. – нерешительно сказал Вэй. - Твой разум занят. Освободи его и ты поймешь, а пока – заткнись. Вэй замолчал, и если прислушаться, возможно было услышать, как скрипят в его голове мысли, круг за кругом проворачивая причинно-следственную связь. - Ты слишком громко думаешь, - бросил мастер Шао. Оставшуюся часть пути Вэй молча шел следом. На лице Ли было выражение муки, когда он увидел вчерашнего старика, молча замершего перед его жаровней с ожидающим выражением лица. Торговец овощами, заметив это, расхохотался: - Пришел за добавкой, старикан? Посиди в тенёчке, может перепадёт чего! А если нет – у меня тут ведро гнилых помидоров есть, угощайся! Торговец специями, выглянувший на шум, согласно кивнул: - Если этот оброванец опять будет тут сидеть, приправлю твоё ведро моим черным перцем! Ли вздохнул и протянул старику несколько палочек мяса, вызвав удивлённые возгласы соседей. - Этого заставь жрать свои помои, - бросил мастер Шао Вэю, указав на торговца овощами, а сам принялся за еду. Вэй открыл рот чтобы что-то спросить, но потом передумал, засучил рукава и двинулся к овощеторговцу, а тот, округлив глаза, заверещал: - эй! Ты чего это делаешь, а? Я стражу позову! Стража-а!!! Вэй смёл с дороги лоток с овощами, за которым пытался спрятаться торговец, а затем двинув под дых владельцу, сунул его головой в ведро с гнилыми помидорами. - Жри, пёс! Будешь знать, как оскорблять мастера Шао! – прорычал Вэй, вымещая на торговце свой гнев и всю боль обиды за недавний пинок. Торговец слабо трепыхался, и будучи освобожденным, немедленно склонился в рвотных спазмах, выворачивая на землю содержимое желудка. - А этому задай перца, - старик указал концом посоха на дверь в лавку. Торговец специями испуганно хрюкнул, захлопнул дверь. Вэй с разбега высадил её плечом, через несколько секунд раздался вопль, затем кто-то чихнул, а потом раздался монотонный вой. - Как говорил Конфуций, карма – злая сука, - резюмировал мастер Шао. Ли с ужасом и в то же время с восторгом наблюдал за воздаянием. Наконец из лавки вышел Вэй, почесывая нос и время от времени чихая. - Теперь поешь. - Мастер… Насчет вчера… - нерешительно подал голос Ли. - Ты хотел освободиться – ты освободился, показав, что ты волен принимать решения не оглядываясь на мнение соседей. - Но я не чувствую себя свободным! - зато я себя чувствую свободным! – ухмыльнулся Вэй. – Я этого торгаша накормил до отвала перцем, век не забудет! В жизни не чувствовал себя так хорошо. - Стража! Стража! – визжал перепачканный овощеторговец, указывая на Вэя. Парочка стражников в лакированных шлемах, привлеченных с другого конца улицы, стремительно приближалась. Вэй поглядел на мастера Шао. - Ты всё ещё хочешь быть моим учеником? - Да, мастер! Но что мне делать? - Ты достиг понимания свободы? Вэй поглядел на стражников и бросился бежать. - Как считаешь, он достиг? – спросил усмехающийся старик у Ли. Стражники пробежали мимо, отшвырнув с дороги визжащего овощеторговца, упавшего на остатки разгромленного лотка. - Его же схватят и высекут, зачем… Мастер Шао не ответил – он был занят завтраком. - Это и есть свобода? – спросил Ли. - Конечно нет, - фыркнул старик, отвлекшись от еды. – Это всего лишь две набитые рожи и разгромленный рынок. Вэй постиг торжество освобождения от груза всякого дерьма, которое он всю жизнь копил подчиняясь навязанным ему правилам, с которыми он не был согласен. Как и ты, но тебе было достаточно всего лишь накормить меня. - Ты за это заплатишь, старик!!! – вновь начал визжать торговец овощами. Из лавки специй выполз с закрытыми глазами кашляющий, перемазанный в перце и горчице и соплях торгаш: - воды-ы-ы… - Что мне теперь делать? – Ли беспомощно поглядел на старика, жующего мясо. - Ты свободен. Делай что хочешь. И Ли, взяв свою флягу с водой, пошел к торговцу специями чтобы отмыть его от жгучих приправ и облегчить его страдания. Вэй появился ближе к полудню, монашеское одеяние он сменил на куртку и штаны из хлопка, а на голове у него была украденная где-то шляпа. Мастер Шао сидел возле лавки специй, торговец овощами исчез, и лишь томатно-красное пятно, обломки бамбука и раздавленные овощи напоминали о том, что здесь был его лоток. Лавка торговца специями была закрыта, а Ли продолжал жарить мясо и продавать его прохожим. - Я удрал от стражников, но они меня, похоже, всё ещё ищут, - сказал Вэй. - Ты понял зачем я велел тебе смотреть на солнце? - Да, учитель, чтобы увидеть землю. Но смотреть под ноги всё таки гораздо лучше. - Ты понял, - улыбнулся старый мастер боевых искусств. - Я принят? - посмотри под ноги. Вэй опустил взгляд и тут же получил в лоб кулаком. - … увидел, - пробормотал он, почесывая лоб. - И что ты увидел? - кулак. - Прямо на глазах умнеешь, - с сарказмом сказал мастер Шао. Вэй улыбнулся. - Я тоже хочу стать вашим учеником, мастер Шао, - сказал Ли. – Я больше не смогу здесь торговать – меня со свету сживут. - Дай им в рыло, - посоветовал Вэй. - Я не умею… - Так научись, ведь мастер Шао – мастер боевых искусств. - Я не учу драться, - вставил старик. – я направляю. Помогаю людям узнать себя. - но почему же тогда вы называетесь мастером боевых искусств? - Дерусь много. Ты точно хочешь быть моим учеником, Ли? - Да, хочу. Старик осклабился. - Приготовь ужин. - Учитель, а куда мы идём? – спросил Вэй, пряча лицо в тени шляпы. - В суд, - бросил старик. - А… зачем? - Позволь задать тебе вопрос: тебе полегчало после того как ты разнёс две лавки? - Да, очень! - Но всё же, теперь ты пленник понимания того факта, что когда тебя поймают стражники, ты получишь порцию плетей. Ты должен освободиться и от этого. - Меня же исполосуют! - Ты что, боишься? Вэй замолчал. Потом сказал: - нет. Но это будет больно. - А что больнее, штраф и порция плетей сейчас, или гнёт страха перед этим вечно? - Понял. - Ты смотри-ка, а ведь ещё вчера был дурак дураком! - Учитель, а если бы мне грозила плаха? Мастер Шао не ответил. Лишь когда они дошли до конца улицы, он спросил: - Чего ты хочешь? - В смысле? – сбитый с толку Вэй сдвинул шляпу на затылок и почесал лоб. - Чего ты хочешь? - Я не знаю… - Вот именно. - Я, ничтожный Вэй, признаю, что избил двух торговцев и разнес две лавки, прошу суд быть милостивым и справедливым, и приму любое назначенное мне наказание. Судья округлив глаза смотрел на бывшего монаха, стоящего на коленях. Рядом, в той же позе стоял старик в вытертом халате. Поодаль сидели пострадавшие – восемь буддистских монахов в бинтах и два торговца. - Я, мастер боевых искусств Шао, беру на себя ответственность за деяния моего ученика, ибо это я повелел ему сделать то, что он сделал, - ровным тоном сказал старик. – Потому что эти две собаки уже второй день лаяли в мою сторону. В первый день я был один, и был выше того, чтобы отвечать на оскорбления даже словом. На второй день ситуация изменилась: они порочили моё имя перед моим учеником. - Почему вы не расправились с ними собственноручно? – поинтересовался судья. - Учитель, кидающийся на каждого, кто его оскорбит – подаёт плохой пример ученику. Ученик, защищающий честь своего старого учителя совершает добродетельный поступок. - Я бы понял, если бы он сам начал бить торговцев, но зачем вы приказали ему? - Это была часть урока, который он усвоил. - А что с буддистскими монахами? Зачем вы их избили? - В первый раз – за то, что мешали спать. Во второй – за то, что не усвоили предыдущий урок. - Что всех девятерых?! - Если бы тот, первый, имел голову на плечах – позвал бы не восьмерых, а всех кто есть. Монахи возмущённо загудели. - Тишина! – рявкнул судья. – Вам должно быть стыдно! Пытаться избить старого человека за то, что тот всего лишь заснул у вас на пороге! Вы даже не оказали ему гостеприимства! Вон отсюда! Монахи поднялись и гуськом, хромая и поддерживая друг друга, отправились к двойным дверям выходящим во двор суда. - Теперь вы, - перст судьи указал на торговцев. – Надеюсь вы получили достойный урок, и не будете больше оскорблять старого человека. - Начальник… - Молчать! Отвечать только когда спрашивают! – десятник стражи пнул торговца. - Говори! – судья жестом отозвал десятника. - Начальник, он пришел вчера и потребовал, чтобы его накормили, бесплатно. Неслыханная дерзость! Выглядит как оборванец, кто ж знал что он – мастер боевых искусств… - А, то есть он попросил как простой человек, не пользуясь своим именем? Он просил тебя? - нет, торговца Ли… - А чего тогда ТЫ начал над ним издеваться? Кстати, а где торговец Ли? - Торгует на прежнем месте, - отрапортовал десятник. – Претензий не имеет. Старика он накормил. - Тогда в чем проблема?! Вы что, решили тратить зря время суда?! Вон отсюда, все! Торговцы, видя гнев судьи, предпочли уйти. Следом отправились и мастер Шао с учеником. - В итоге, мы избежали плетей, - резюмировал старик. – И можем ходить по улицам не опасаясь стражи. - А всё-таки, если бы мне грозил топор? Мастер Шао поглядел на него взглядом, преисполненным скуки. - Учитель, а правда, что мастер боевых искусств может летать, и проходить через огонь и воду невредимым? - Правда. - А вы можете? - могу. - А покажете? Мастер Шао с раздражением поглядел на Вэя: - По-твоему я прожил долгую жизнь и победил множество могущественных противников, постиг тайны бытия и внутренней алхимии, сковавшей из моей души кулак, пробивающий стены, оттачивал ум до остроты клинка, разрубающего самую ткань пространства, терпел боль и лишения, ради того чтобы взлететь перед учеником, а он сделал круглые глаза и сказал «не может быть»? Вэй сконфузился. Потом сказал: - А как так получилось что вы – мастер боевых искусств, но в нашем городе о вас никто ничего не знает? Вы издалека? - Я странствующий мастер. Это значит, что я хожу по земле и мой путь ведёт меня туда, где во мне нуждаются тогда, когда во мне нуждаются. Я не стремлюсь к славе, ибо слава обязывает, а я не люблю, когда меня к чему-то обязывают люди, которые думают обо мне невесть что, и на которых мне начихать. - И жить вам тоже не на что? - поговори с рукой, - мастер Шао выставил ладонь перед глазами шатнувшегося назад Вэя, а потом врезал ему под рёбра кулаком другой руки. Вэй резко выплюнул из лёгких весь воздух и согнулся. - … да что же это… - простонал Вэй, когда отдышался. – Почему вы меня всё время бьете? - Потому что могу. Вэй замолчал, обдумывая сказанное учителем. А потом выбросил вперед ногу, пытаясь ударить учителя. Ногу свела жуткая боль, и миг спустя ученик увидел, что ладони мастера Шао взялись за стопу и колено, а ещё через миг Вэя перевернуло в воздухе и приложило о землю. - Ты слишком громко думал, - пояснил учитель. - Как мне научиться драться так же как вы? – спросил Вэй, поднимаясь на ноги. Его шатало. - Ты должен познать себя, - ответил мастер Шао. – Когда ты познаешь себя – ты поймешь, чего ты хочешь. Когда поймешь, чего ты хочешь – поймешь во что ты веришь. Поняв это, ты познаешь свою суть. Познав свою суть, ты познаешь суть мира. - Это как? - А вот так, - мастер Шао шарахнул ученика кулаком по голове и тот снова упал. – Что ты видел? - искры… Звезды… - Именно. У тебя ещё есть вопросы? Вэй со стоном обрушился назад на землю. - Кажется я понял… - простонал он. – Меня будут избивать пока я пойму что-то. Но, даже если я пойму, меня всё равно будут избивать… Так в чем смысл? - Понятия не имею. - Вы испытываете меня? Хотите понять, сколько ещё я выдержу? О Небо… Ещё дня не прошло как я ваш ученик, а у меня уже всё болит, я бегал от стражников, разгромил две лавки, чуть не получил плетей и чувствую себя разбитым. Никогда ещё я себя не чувствовал так плохо… - Странно, а ведь ещё утром, выбивая всё дерьмо из торговца, ты ощущал себя на подъёме. - Да… - Богатой жизнью ты зажил. - Боюсь, слишком богатой. Мастер Шао развернулся и пошел дальше. - Куда вы? - Ты вроде хотел сказать, что с тебя хватит? - нет! - Ну тогда вставай, чего разлёгся? Вечер прошел менее насыщенно – Ли обрабатывал ушибы Вэя, а мастер Шао пил чай после сытного ужина. - Боюсь, мои сбережения такими темпами быстро истают, - сказал Ли. – А я ещё ничему не научился. - Зато попрактиковался в милосердии, - бросил мастер Шао. - А как это поможет мне обрести себя? - Небо, почему у меня всегда такие тупые ученики… - вздохнул мастер Шао. Затем его губы растянулись в улыбке, заставившей усы встопорщиться. – Ли, посмотри на землю. Следующий день начался с того, что к дому, в котором ютился Ли подошли пятеро мужчин в черных халатах. - Ух ты, - сказал Ли, увидев их в окно. Они стояли у дверей и о чем-то переговаривались. - Что там? - это ученики школы Громового Кулака. Видимо слава о вас дошла и до их обители. - А, ещё одна школа показушников, - отмахнулся мастер Шао. - они очень сильные, - задумчиво сказал Вэй. – Я видел как один из них пробивал насквозь дубовую доску кулаком. - А ты видел как они это делают головой? - Нет… - Сейчас увидишь, - мастер Шао подошел к двери и распахнув её воззрился на учеников Громового Кулака: - Вы что тут делаете? - До нашей школы дошли слухи о каком-то старом забияке, нарушающим покой нашего города! – дерзко воскликнул один из парней в черном. – Мы здесь чтобы проучить его! - Добро пожаловать, - Мастер Шао отступил назад в дом, а ученики Громового Кулака ринулись к двери. В следующий миг старик с силой захлопнул дверь, раздался удар – и среди щепок и разошедшихся досок оказалась окровавленная голова. Удар ногой отправил её вместе с обломками двери прочь, наружу, а мастер Шао выскочил из дома подобно разъяренному дракону. Выбросивший в отточенном ударе кулак наткнулся на встречный удар и рухнул с разбитым носом, следующий получил стопой в колено и упал лицом на подставленное колено. Нога третьего просвистела над головой мастера и попала в захват ладоней, после чего незадачливый боец повторил недавний опыт Вэя, приложившись лицом о землю. Оставшийся в ужасе отступил. - Иди-ка отсюда, мальчик, - сварливо сказал мастер Шао. – И передай своему учителю, что мастер боевых искусств Шао считает его технику Громового Кулака – говном. После этих слов он вернулся в дом и сев у окна, стал наблюдать за тем, как уцелевший помогает двум наиболее легко отделавшихся уносить двух отключившихся. - Теперь дверь чинить, - вздохнул Ли. - Ты познал пять времён года, - ухмыльнулся мастер Шао. – Поздравляю. - А причем тут… - нахмурился Вэй. – Времён года – четыре! - Ты слишком громко думаешь, и не понимаешь. Ли вообще не думает и понимает. - Я думаю! - Ну вот, теперь и этот думает, - старик скривился. – Это какая-то зараза. Вэй, иди сюда. - Чего такое? – с опаской подошел здоровяк, как-то сгорбившись. - Не жди от меня, что я тебя ударю, - сварливо сказал мастер Шао. Вэй расслабился и тут же получил удар в живот, от которого согнулся. – Почему это произошло? - Вы обманули меня… - Ты сам обманул себя. Ещё раз, почему это произошло? - Я думаю… - Вот именно. Не думай. И тогда всё поймешь. - Но как… - Тебе ещё раз врезать? Ли отодвинулся подальше от раскрасневшегося мастера, а Вэй присел на сундук с одеждой, держась за живот. - Сегодня вы будете учиться всерьёз. - О Небо… - Вчерашний день был посвящен уроку незнания: вы поняли что вы ничего не знаете. Сегодняшний день будет посвящен основам, ибо сегодня вы точно знаете, чего хотите. Чего вы хотите? Воцарилась пауза. Мастер Шао с хрустом сжал кулак. - Я хочу познать себя, - сказал Ли. - Сядь вон там, в углу и сиди пока не познаешь, - мастер Шао показал пальцем направление. - Я хочу научиться защищаться от ударов, - сказал Вэй. Мастер Шао тут же швырнул в него обломком двери, который он прятал в рукаве халата, и Вэй отмахнувшись от него, с изумлением поглядел на свою руку. - Ты умеешь защищаться от ударов, - резюмировал мастер Шао. – Развивай это умение. - Но… как я… Следующий обломок ударил его прямо в лоб. Вэй схватился за голову и издал крик боли. - Теперь понял? - Да, - выдохнул Вэй. Третий обломок ударился в стену рядом с его головой, ибо Вэй уклонился. - … Теперь я хочу познать себя, - сказал Вэй. - Встань вон там на голову, - мастер Шао показал на другой угол. Вэй со стоном поднялся и принялся барахтаться в углу, пытясь встать на голову. Когда ему это удалось, он замер. - Тишина, - блаженно улыбнулся мастер Шао и налил себе ещё чашку чая. В голове Вэя шумело, и мысли путались. Он ощущал свою тяжелую, больную голову, он ощущал вес своего тела и боль в нём. Чтобы отвлечься, он считал вдохи и выдохи, гадая, сколько ещё он простоит так, прежде чем потеряет сознание. В глазах темнело, в ушах стучало – и вот он грохнулся на пол, тяжело дыша и чувствуя как стучит в висках. - Познал? - Кажется, что-то такое было, - пробормотал Вэй. – Я ощущал как путаются мысли и как болит всё тело, оно было тяжелое как гора. И вот когда я стал падать, что-то мелькнуло… - Почини дверь, - отмахнулся мастер Шао. В это время Ли глубоко вздохнул и вдруг захрапел. И тут же получил в голову запущенным твердой рукой обломком двери. - Не спать! – рявкнул мастер Шао. - Мне снился чудесный сон… - пробормотал Ли. – мне казалось, я понял Истину… Но я не могу вспомнить. - Если ты её действительно понял, это понимание останется с тобой всегда. - Но я хочу помнить! - У всех людей одна проблема: они слишком многого хотят. Помнишь ли ты себя в детстве? - Да, когда я был маленьким, я… - Избавь меня от скучных подробностей твоей никчемной жизни. Ты помнишь всё, что тебе нужно. А теперь вернись на место, заткнись и сконцентрируйся на пяти временах года. Зимой спят семена Весной сходят снега, пробивается росток Летом зацветает цветок А за осенью наступает зима …Время чинить дверь Ли открыл глаза. Вэй приволок откуда-то доску взамен разлетевшейся от удара на куски и чинил дверь, стуча молотком. Мастера Шао не было видно. Ли улыбнулся. - Вэй, я понял пять времён года! - Да не может быть. У меня от этих задачек учителя голова болит. - Тут главное не думать. Когда не думаешь, концентрируясь – понимание приходит само. - Хм… Понимаю. Я ожидал от учителя удара в любую минуту, и всё равно не был к нему готов, потому что он меня отвлекал. А потом я внезапно оказался готов. Я вообще не думал о том, что он может меня ударить, и когда он швырнул в меня кусок доски, я его отбил. Всю жизнь я думал – бить или не бить. А потом повиновался желанию как следует отделать этих торгашей и ощутил гармонию и успокоение. Мне кажется, я знаю как следовать моему пути. - И я. А как насчет того, кто мы? - Ну… Я большой, сильный, и тяжелый; и как оказалось, могу выдержать ударов учителя больше чем эти псы из школы Громового Кулака. Я ученик мастера Шао. Я буду мастером боевых искусств. - А мне больше нравится помогать другим, но всю жизнь я сдерживал свои побуждения потому что боялся, что окружающие меня не поймут и будут считать дураком. Я ученик мастера Шао и я, может быть, тоже буду мастером боевых искусств… Но сейчас для меня это не важно. Для всего своё время. Всё когда-нибудь произойдет. Время рождаться, время расти, время взрослеть и достигать зрелости – эти времена следуют одно за другим, и их ход непрерывен. - Ага, а время чинить дверь приходит когда её разобьёт башкой какой-нибудь дурак… Вэй замолчал. Ли улыбнулся. Просветлённые, оба ученика смотрели на дверь. - Дай ка молоток, - сказал Ли. – И держи эту доску. Мастер Шао сидел под окном и грелся на солнце, слушая, как ученики обсуждают новое для них знание. Он улыбался. По улице ходили люди, с недоумением глядя на сидящего под окном старика и пустой дверной проём. Палило солнце, заставляя потрескивать черепицу крыш. Шумели от ветра деревья, примешивая свой шепот к звону далеких колоколов и стуку молотков у реки Сунхуа. Мастер боевых искусств улыбался, он созерцал миг совершенной красоты и впитывал его цвет, тепло и музыку каждой клеточкой своего тела. Он растворялся в ветре, чувствуя как растёт трава, как летят птицы, как плывут облака, как неспешно бредут по небу незримые – пока – звезды, такие далёкие – и такие близкие, как суетятся люди в муравейнике города Гуанчан что в уезде Мэйгуй, как грохочут телеги по дорогам, опутывающим Поднебесную Империю, омываемую желтым морем на востоке и юге, и обдуваемую несущим песок суховеем на севере и западе, он слышал как раскалываются льды и сходят лавины с гор на западе… Он видел распускающих разноцветные хвосты играющих драконов далеко-далеко на севере, за горами и лесами, он видел буйные шторма бескрайних морей далеко на востоке и юге, он видел бескрайние пустыни на юге и западе и бескрайние равнины на западе и севере. Весь мир. Такой большой, что не охватить взглядом. Такой маленький, что помещается в ладони. [1] Азиатская коническая соломенная шляпа, буквально – «шляпа на доу», доу – десять литров. Обсудить на форуме